iron tango dresden infos

» IRON TANGO Dresden 2024

28. | 29.| 30. Juni
Pre-Milonga 27. Juni  mit Live-Musik „Duo Asato Pais“

.
.

 

Hallo Ihr Lieben,

Hier findet ihr alle wichtigen Infos.
Here are all the important details.

Lest euch bitte die einzelnen Punkte genau durch, auch wenn ihr schon oft da gewesen seid. Es gibt immer einige Neuigkeiten dabei .
Please read the individual points carefully, even if you have been there many times. There’s always some news.

|||

|||

Anreise | arrival

Wir sind diesmal sehr viele mit Übernachtung vor Ort – 10 Wohnmobile/Autos und 13 Zelte.  Ihr werdet alle eingewiesen von Alex, damit es logistisch gut passt.

Wir sind am Donnerstag und Freitag den ganzen Tag vor Ort. Wer mit dem Wohnmobil kommt, bitte seid donnerstags bis 17 Uhr oder Freitag bis spätestens 16 Uhr da, danach wird die Durchfahrt zur Nutzung verstellt und und ihr könnt  auch erst nach der letzten Tanda am Sonntag wieder rausfahren.

This time there are a lot of campers – 10 campervans and 13 tents. You will all be briefed by Alex to make sure everything works logistically.We will be on site all day on Thursday and Friday.
If you are coming with a campervan, please be there by 5pm on Thursday or 4pm on Friday at the latest, after which the passage will be closed to use and you will not be able to leave until after the last tanda on Sunday.

» Anfahrt / direktions

|||

|||

Essen und Trinken |  food and drink

Ludo Decreus wird uns ab Freitag kulinarisch verwöhnen.
Ludo Decreus will spoil us with culinary delights from Friday.

Kaffee und Wasser sind von Freitag bis Sonntag inclusive. Diverse andere Getränke gibt es an der Bar – für die Bezahlung könnt ihr Getränkekarten erwerben.
Coffee and water are included from Friday till Sunday . Various other drinks are available at the bar – for payment we have drink cards.

Für die Donnerstag-Anreisenden und im Garten Übernachtenden… am Freitag bereiten wir Kaffee. Wir können eine Tafel stellen, jeder trägt zum Frühstück etwas bei zum Buffet – so werden wir auch am Freitag ein schönes gemeinsames Frühstück haben können. Im Umkreis gibt es 2 gute Bäcker und mehrere Einkaufsmöglichkeiten.
For those arriving on Thursday and staying in the garden… on Friday we will make coffee. We can set the table together, everyone contributes to the breakfast buffet – so we can have a nice breakfast together. There are 2 good bakeries and several shops in the area.

» Bio-Bäckerei Heller am Kreisverkehr google maps

» Konsum-Markt um die Ecke google maps

|||

|||

Bürozeiten bei Carsta für die Teilnahmebeträge |  Office hours at Carsta for participation fees
Den Teilnahmebetrag von 165€ für Freitag bis Sonntag zahlt  ihr bitte bei eurer Ankunft bar. Für die Premilonga mit Live-Musik am Donnerstag fallen nochmals 23 € an. Für die Übernachtung vor Ort kommen 15€ p.Nase und Nacht dazu.

Please pay the participation fee of 165€ for Friday to Sunday upon arrival cash. For the Premilonga on Thursday there is an additional charge of 23 €. For the overnight stay on site there is an additional charge of 15€  per person and night.  

|||

Lasst uns die DJs vorstellen | Let´s  introduce the DJs:

+ Jaqueline + Alex + DJTJ  + Nico Loco + Andreas +
und das Highligt gibt´s wieder zum Schluss mit allen DJs zusammen am Sonntag von 15 – 18 Uhr.
The highlight is at the end with all the DJs together from 3pm to 6pm

|||

||| 

Zeitplan | schedule 

Live-Premilonga mit Duo Asato-Pais 20 – 24 Uhr
IRON – Wochenende
Freitag 18 Uhr – Sonntag 18 Uhr

Wir tanzen tagsüber bis 22 Uhr draußen.
Ab 22 Uhr wird draußen am Freitag und Samstag minimal leise eine Box laufen.
Drin dann in normaler Lautstärke.
Auf die Kopfhörer verzichten wir
During the day we dance outside until 10pm.
From 10pm on Friday and Saturday a loudspeaker will play softly outside.
Inside it is normal volume.
We don’t use headphones.

 

 

|||

|||

Tango-Flohmarkt | tango flea market

Wenn ihr die Sachen auf einem Bügel aufgehängt, markiert und (schon für das Geld) mit einem Umschlag versehen mitbringt, wird es einfach sein, die Dinge weitergeben zu können. Für die gefüllten Umschläge werde ich ein Kästchen hinstellen. Bitte bringt nicht die Menge eines ganzen Kleiderschrankes mit – maximal 4-5 Stücke.
If you want to sell things, bring them on a hanger, mark them with your name and a price tag on an envelope. So it is easy to pass the money to you.
We will have a box for the filled envelopes.

Ich stelle mir das so ungefähr vor / like that :

…also – durchforstet euren Kleiderschrank. /… search your wardrobe 🙂

|||

|||

Sauna & Badezeug & Handtücher | swimwear and towels and sauna

Wenn 4 Leute zusammen kommen, könnt ihr die Sauna für 10€ pro Person nutzen. Dafür benötigt ihr große Handtücher. Bringt sie bitte selbst mit (-ich habe nur einige wenige zum Verleihen)
Im Garten gibt es die Treppe zum Bach, um die Füße zu kühlen, einen Gartenschlauch zum Duschen und die Zinkbadewanne. Auch dafür ein Handtuch / Badezeug nicht vergessen.
If 4 people come together, you can use the sauna for 10€ per person. You will need large towels for this. Please bring them with you (I only have a few to lend)
We will have stairs to the small stream so you can cool your feet and a garden-shower.  And we have  a cold tub.

So, don´t forget your swimwear and towels.

 

|||

|||

Wenn ihr noch Fragen habt, schreibt, ruft an oder schreibt eine WhatsApp an Carsta
If you have any questions, please write, call or send a WhatsApp to Carsta
+49 (0) 172 363 57 42

.

Kontakt: IRON TANGO | Carsta & Alex: » iron[at]la-academia-tango-dresden.de

.

.

Herzliche Grüße und in großer Vorfreude,
Carsta und Alex
.

 

+++  P.s. Bringt euch Mückenschutz mit / P.s. Bring mosquito repellent with you.  +++

.

.

Iron Tango Dresden 2018


..

.

.

.

» Teilnehmer-infos iron tango online