iron tango dresden – Text und bild für info rundmail

Aus Sicherheitsgründen bleiben die Tore zum Grundstück weitestgehend geschlossen. Am großen Tor ist ein Drehknopf zum Öffnen – geht bitte durch das große Tor ein und aus.

Nähere Erklärungen folgen vor Ort.

 

IRON TANGO
Premilonga 22.Juni
IRON Tango 23.| 24. | 25. Juni

26. Juni freier Tag – Anreise TIT – abends Milonguita

danach geht´s weiter
TIT Dresden – alle Infos dafür kommen von Ludo
27. | 28. | 29. | 30. Juni Creativ Lab
30.6. | 1.7. | 2.7. TIT Weekend

.
.

 

Hallo Ihr Lieben,

Bald ist es soweit. Wir können uns auf ein schönes großes Fest  freuen.
Viele reisen schon am Donnerstag zur PreMilonga an.

Lest euch bitte die einzelnen Punkte genau durch, auch wenn ihr schon oft da gewesen seid. Es gibt immer einige Neuigkeiten dabei .
Please read the individual points carefully, even if you have been there many times. There’s always some news.

Wie schon angekündigt, haben wir eine Möglichkeit mit Nicos Hilfe gefunden, auch zu den gesetzlichen Ruhezeiten  draußen zu tanzen.
Das betrifft die Zeiten nach 22 Uhr und sonntags von 13 – 15 Uhr. (Drin wird die Musik trotzdem leise gespielt – allerdings mit geschlossenen Türen und Fenstern).
Der DJ spielt seine Musik zur APP, wir hören über das eigene Handy und eigene Kopfhörer die Musik.
Wir laden euch ein, dies als witziges Experiment wahrzunehmen um mit dieser Variante draußen weiter Spaß haben zu können.
Die Erklärung dazu und was ihr benötigt findet ihr ganz unten. Ich bitte euch darum und freue mich auf eine Rückmeldung, ob ihr diese Anleitung gelesen habt.

As already announced, we have found a way to dance outside even during the legal quiet hours. This concerns the times after 10 pm and on Sundays from 1 – 3 pm. (Inside, the music will still be played quietly – but with closed doors and windows).
We invite you to take this as a fun experiment to continue having fun outside. You will find the explanation and what you need below. I look forward to receiving feedback from you if you have read these instructions.

|||

|||

Bürozeiten bei Carsta für die Teilnahmebeträge |  Office hours at Carsta for participation fees
Den Teilnahmebetrag von 155€ für Freitag bis Sonntag zahlt  ihr bitte bei eurer Ankunft bar. Für die Premilonga am Donnerstag fallen nochmals 10€ an. Für die Übernachtung vor Ort kommen 15€ p.Nase und Nacht dazu.

Bei evtl. Hilfe wird der Betrag abzüglich der Hilfe am Ende gezahlt.

Please pay the participation fee of 155€ for Friday to Sunday upon arrival cash. For the Premilonga on Thursday there is an additional charge of 10€. For the overnight stay on site there is an additional charge of 15€  per person and night.  In the case of possible assistance, the amount minus the assistance is paid at the end.

|||

|||

Anreise | arrival

Wir sind diesmal sehr viele mit Übernachtung vor Ort – 9  Wohnautos und 10 Zelte. Bitte teilt mir eure Maße der WohnAutos oder Zelte mit, auch die An- und Abfahrtstage und Wunschzeiten. Diesmal müssen wir einen Plan aufstellen, damit es kein Chaos gibt.

Wir sind am Donnerstag und Freitag den ganzen Tag vor Ort. Wer mit dem Wohnmobil kommt, bitte seid donnerstags bis 17 Uhr oder Freitag bis spätestens 16 Uhr da, danach wird die Durchfahrt zur Nutzung verstellt und und ihr könnt  auch erst nach der letzten Tanda am Sonntag wieder rausfahren.

This time there are a lot of you with overnight stays – 9 cars and 10 tents.
Please let me know the dimensions of your caravan or tent, also the arrival and departure days and desired times. This time we have to make a plan so that there is no chaos. We are here Thursday & Friday, so you can arrive  during that time – with tento or car on Thuursday till 5pm or Friday till  4pm!

» Anfahrt / direktions

|||

|||

Essen und Trinken |  food and drink

Ludo Decreus wird uns ab Freitag kulinarisch verwöhnen.
Ludo Decreus will spoil us with culinary delights from Friday.

Kaffee und Wasser sind von Freitag bis Sonntag inclusive. Diverse andere Getränke gibt es an der Bar – für die Bezahlung könnt ihr Getränkekarten erwerben.
Coffee and water are included from Friday till Sunday . Various other drinks are available at the bar – for payment we have drink cards.

|||

|||

Lasst uns die DJs vorstellen | Let´s  introduce the DJs:

Alex + DJTJ + Sebastian + Nico Loco + Jamie + Andreas + Jaqueline
und das Highligt gibt´s wieder zum Schluss mit allen DJs zusammen am Sonntag von 15 – 18 Uhr.
The highlight is at the end with all the DJs together from 3pm to 6pm

Am Samstag  gibt es eine kleine Chacarera-Einführung mit Volker.
Chacarera introduction with Volker on Saturday  .

|||

||| 

Zeitplan | schedule 

zunächst grob, der genaue folgt / first roughly, the exact follows :
Premilonga 20 Uhr
IRON
Freitag 18 Uhr – Sonntag 18 Uhr

|||

|||

Tango-Flohmarkt | tango flea market

Wenn ihr die Sachen auf einem Bügel aufgehängt, markiert und (schon für das Geld) mit einem Umschlag versehen mitbringt, wird es einfach sein, die Dinge weitergeben zu können. Für die gefüllten Umschläge werde ich ein Kästchen hinstellen. Bitte bringt nicht die Menge eines ganzen Kleiderschrankes mit.
If you want to sell things, bring them on a hanger, mark them with your name and a price tag on an envelope. So it is easy to pass the money to you.
We will have a box for the filled envelopes.

Ich stelle mir das so ungefähr vor / like that :

…also – durchforstet euren Kleiderschrank. /… search your wardrobe 🙂

|||

|||

Sauna & Badezeug & Handtücher | swimwear and towels and sauna

Wenn 4 Leute zusammen kommen, könnt ihr die Sauna für 10€ pro Person nutzen. Dafür benötigt ihr große Handtücher. Bringt sie bitte selbst mit (-ich habe nur einige wenige zum Verleihen)
Im Garten gibt es die Treppe zum Bach, um die Füße zu kühlen, einen Gartenschlauch zum Duschen und die Zinkbadewanne. Auch dafür ein Handtuch / Badezeug nicht vergessen.
If 4 people come together, you can use the sauna for 10€ per person. You will need large towels for this. Please bring them with you (I only have a few to lend)
We will have stairs to the small stream so you can cool your feet and a garden-shower.  And we have  a cold tub.

So, don´t forget your swimwear and towels.

 

|||

|||

Kopfhörer / Silent – Zeiten
Zu den gesetzlichen nächtlichen Ruhezeiten ab 22 Uhr und sonntags 13 – 15 Uhr können wir trotzdem draußen weiter tanzen. Dank Nicos Hilfe haben wir diese coole Möglichkeit geschaffen.  Der DJ spielt die Musik zur App, ihr nutzt euer Handy und könnt mit euren Kopfhöreren die Musik zum Tanzen hören.
Betrachtet es als witziges Experiment um weiter draußen  Spaß haben zu können.

 Ihr braucht:
ein Handy und Kopfhörer möglichst mit Schnur – zum Umhängen während des Tanzens könnt ihr einen wunderschön kreierten IRON – Rucksack für 5€ erwerben oder eure eigene Umhängemöglichkeit mitbringen.

Die Anleitung mit Bildern findet ihr gleich darunter – auch mit einem Klick als PDF zum Herunterladen.

Es benötigt einige Vorbereitungen – das könnt ihr auch gern schon zu Hause erledigen.
1.) Ladet euch die kostenfreie APP „VBAN Receptor Lite“ auf euer Handy herunter
2.) Einrichten WLAN-Netzwerk „Milonga“ – dieses Netzwerk stellt keinen Internetzugang bereit.
Auch das Passwort könnt ihr schon eingeben. Es lautet:  Carsta&Alex:Kopfhoerer-Milonga2023
3.) APP öffnen
4.) Im Menü (D) die Einstellung „verry slow“ vornehmen (E)
Dann vor Ort zur Milonga:
5.) Wenn die Musik vom DJ eingespielt wird, auf Connect (F) klicken

Wenn die Musik nach einiger Zeit nicht mehr spielt und sich der Bildschirm wie Abbildung G zeigt, dann klickt „not now“ und ihr könnt kostenfrei die APP weiter nutzen. (Ohne diese Unterbrechung kostet diese APP 5€)

 

..

You need your mobile phone, an (IRON) shoulder bag, headphones with cable if possible and a good mood.
Preparation (at home if possible):
1) Download APP „VBAN Receptor Lite
2) Set up the WLAN network „Milonga“ – this network does not provide Internet access.
You can also enter the password
Carsta&Alex:Kopfhoerer-Milonga2023
3) Open APP
4) In the menu (D), make the setting „verry slow“ (E).
On site:
5) When the music is played by the DJ, click on Connect (F).
If the music stops playing and the screen looks like figure G, click „not now“ and you can continue to use the APP free of charge. (Without this interruption, this APP costs €5)

|

|

Wenn ihr noch Fragen habt, schreibt, ruft an oder schreibt eine WhatsApp an Carsta
+49 (0) 172 363 57 42

.

Kontakt: IRON TANGO | Carsta & Alex: » iron[at]la-academia-tango-dresden.de

.

.

Herzliche Grüße und in großer Vorfreude,
Carsta und Alex
.

 

P.s. Bringt euch Mückenschutz mit.

.

.

Iron Tango Dresden 2018


..

.

.

.

» teilnehmer-infos iron tango online