iron tango infos

Hallo Ihr Lieben,

In wenigen Tagen ist es soweit. Wir können uns auf ein schönes Fest freuen.
Viele reisen schon am Donnerstag zur PreMilonga an.

Lest euch bitte die einzelnen Punkte genau durch, auch wenn ihr schon oft da gewesen seid. Es gibt immer einige Neuigkeiten dabei. In der Online-Version könnt ihr dann auch die aktuellsten Dinge verfolgen, die ich jetzt möglicherweise noch vergessen habe » online
Please read the individual points carefully, even if you have been there many times. There’s always some news. In the online version you can also follow the latest things » online

.

Coronatests

Damit sich alle entspannt umarmen und tanzen können, haben wir uns für Coronatests entschieden. Das ist möglicherweise für nicht alle in der Notwendigkeitsbetrachtungsweise. Ich habe mittlerweile bei vielen Veranstaltungen getestet…und es war gut so.
Es werden alle ohne Ausnahme bei der Ankunft getestet, Freitag ab 17 Uhr am Samstag dann vor dem Frühstück. Wer vor der Abreise schon sicherer sein möchte, testet sich zu Hause schon vor.
Für das Buchungssystem im Testzentrum habe ich einen Gruppentermin für das Wochenende angelegt. Bucht euch bitte alle bis möglichst Mittwoch unter folgendem Link ein. Das Datum ist der 30.6.. Auch diejenigen, die erst am Freitag anreisen, nutzen bitte diesen Link. NUR, wenn alle zusammen in dieser Gruppe angelegt sind, geht es dann für alle schnell und es bleibt mehr Zeit zum Tanzen. (Auch ab 1.7. fallen für euch keine Kosten an)

» Gruppenlink IRON-Tango im Testzentrum

So that everyone can hug and dance in a relaxed manner, we decided to use corona tests. That may not be for all in need consideration. I have now tested at many events… and it was good.
All without exception are tested on arrival, Friday from 4 pm,  Saturday / Sunday before breakfast. If you want to be safer before you leave, you can test yourself at home.
I created a group appointment for the weekend for the booking system in the test center. Please book yourself all by Wednesday if possible under the following link. The date is June 30th. Also those who arrive on Friday, please use this link. ONLY if everyone is in this group together, will it all happen quickly and there will be more time to dance.
» Registration Testcenter

.

.

Lasst uns die DJs vorstellen / Let´s  introduce the DJs:

Alex + DJTJ + Sebastian + Nico Loco + Jamie + Andreas
und das Highligt gibt´s wieder zum Schluss mit allen DJs zusammen am Sonntag von 15 – 18 Uhr.
The highlight is at the end with all the DJs together from 3pm to 6pm
Am Samstag  gibt es eine kleine Chacarera-Einführung mit Volker und Ute.
Chacarera introduction with Volker and Ute on Saturday  .

.

.

Essen und Trinken / food and drink

Ludo Decreus wird uns ab Freitag kulinarisch verwöhnen.
Ludo Decreus will spoil us with culinary delights from Friday.

Kaffee und Wasser sind von Donnerstag bis Sonntag inclusive. Diverse andere Getränke gibt es an der Bar – für die Bezahlung könnt ihr Getränkekarten erwerben.
Coffee and water are included from Thursday to Sunday. Various other drinks are available at the bar – for payment we have drink cards.

.

.

Zeitplan / schedule 

.

.

Bürozeiten bei Carsta für die Teilnahmebeträge
Den Teilnahmebetrag von 145€ für Freitag bis Sonntag könnt ihr bei eurer Ankunft bar bezahlen. Für die Premilonga am Donnerstag fallen nochmals 10€ an. Für die Übernachtung vor Ort kommen im Garten 10€, im Schlafsaal 15€ p.Nase und Nacht dazu.
You can pay the participation fee of 145€ for Friday to Sunday upon arrival cash. For the Premilonga on Thursday there is an additional charge of 10€. For the overnight stay on site there is an additional charge of 10€in the garden / 15€ in the dorm per person and night.

.

.

Sauna & Badezeug & Handtücher / swimwear and towels and sauna

Wenn 4 Leute zusammen kommen, könnt ihr die Sauna für 10€ pro Person nutzen. Dafür benötigt ihr große Handtücher. Bringt sie bitte selbst mit (-ich habe nur einige wenige zum Verleihen)
Im Garten gibt es die Treppe zum Bach, um die Füße zu kühlen, einen Gartenschlauch zum Duschen und die Zinkbadewanne. Auch dafür ein Handtuch / Badezeug nicht vergessen.
If 4 people come together, you can use the sauna for 10€ per person. You will need large towels for this. Please bring them with you (I only have a few to lend)
We will have stairs to the small stream so you can cool your feet and a garden-shower.  And we have  a cold tub.

So, don´t forget your swimwear and towels.

.

.
Tango-Flohmarkt / tango flea market

Wenn ihr die Sachen auf einem Bügel aufgehängt, markiert und (schon für das Geld) mit einem Umschlag versehen mitbringt, wird es einfach sein, die Dinge weitergeben zu können. Für die gefüllten Umschläge werde ich ein Kästchen hinstellen. Bitte bringt nicht die Menge eines ganzen Kleiderschrankes mit.
If you want to sell things, bring them on a hanger, mark them with your name and a price tag on an envelope. So it is easy to pass the money to you.
We will have a box for the filled envelopes.

Ich stelle mir das so ungefähr vor / like that :

…also – durchforstet euren Kleiderschrank. /… search your wardrobe 🙂

.

.

Anreise / arrival

Wir sind am Donnerstag und Freitag den ganzen Tag vor Ort. Wer mit dem Wohnmobil kommt, bitte seid am Freitag bis spätestens 16 Uhr da, danach wird die Durchfahrt zur Nutzung verstellt und und ihr könnt  auch erst nach der letzten Tanda am Sonntag wieder rausfahren.
We are here Thursday & Friday, so you can arrive during that time.

» Anfahrt / direktions

.

.

.

Wenn ihr noch Fragen habt, schreibt, ruft an oder schreibt eine WhatsApp an Carsta
+49 (0) 172 363 57 42

.

Kontakt: IRON TANGO | Carsta & Alex: » iron[at]la-academia-tango-dresden.de

.

.

Herzliche Grüße und in großer Vorfreude,
Carsta und Alex
.

 

P.s. Bringt euch Mückenschutz mit.

.

.

Iron Tango Dresden 2018


..

.

.

.

» teilnehmer-infos iron tango online